अगर मैं कहूँ कि अपने इस पहले ब्लॉग को लिखते हुए मुझे अत्यन्त हर्ष की अनुभूति हो रही है और इसके माध्यम से मैं अपने भीतर हिलोरे मार रही विचारों की लहरों को शब्दों के धरातल पर उतार लाना चाहता हूँ तो शायद आपमें से अधिकांश लोग अपनी भौहें टेढ़ी कर लें।
नहीं समझे ??
चलिए आपकी भाषा में समझाता हूँ... means a Biggg No to this article.
अब समझ गए होंगे !
जी हाँ ! शायद आप इस आर्टिकल को आगे पढ़े ही ना। सोचें पता नहीं कौन सी भाषा में लिखा है ? अब इसे क्या कहा जाए ? अपनी राष्ट्रभाषा का अपमान, फैशन स्टेटमेंट या फ़िर english mania. इंग्लिश इस कदर हिन्दी पर हावी हो चुकी है की अपने ही देश में अपनी राष्ट्रभाषा refugee सी लगती है। ऐसा लगता है इस देश में आतंकवादियों के बाद सिर्फ़ दो ही गुनाहगार और बाकी हैं... एक तो बेचारा पप्पू (क्यूँकि pappu can't dance sala) और दूसरा हिन्दी बोलने वाले लोग।
इंटरव्यू हो, मीटिंग हो, पार्टी हो या फ़िर प्रधानमंत्री का देश के नाम संदेश ...सब कुछ इंग्लिश में। लेकिन शायद कुछ ही लोग होंगे जो शुद्ध हिन्दी या इंग्लिश बोलते हैं बाकियों का काम आज भी yes, no, ok, sorry, thank you और mention not से ही चल रहा है।
लेकिन कब तक ऐसे चलता ?
बस ढूँढ लिया जुगाड़ ..."Hinglish" !! जनसँख्या बढ़ाने के अलावा "जुगाड़" ही तो एक ऐसी चीज़ है जिसमे हिन्दुस्तानी सबसे आगे हैं। बस फ़िर क्या था बन गई hinglish आम आदमी की भाषा।
"The language of a common Indian man."
ये एक ऐसी भाषा है जिसे आम आदमी आसानी से समझ और बोल सकता है। और यही कारण है कि Film Industry हो या Advertising Industry सभी ने दिल खोल के इसका स्वागत किया। मैं भी इसे सही मानता हूँ क्यूंकि भाषा केवल अपने विचारों को व्यक्त करने का ही माध्यम नहीं होती बल्कि भाषा वो है जिसके ज़रिये जितनी आसानी से आप अपनी बात कहते हैं उतनी ही आसानी से सामने वाला आपकी बात समझ सके। इसी वजह से चाहे "ठंडा मतलब Coca-cola" हो या "ये दिल मांगे more" या फ़िर "youngistan" सभी ने आम आदमी के दिल पर दस्तक दी।
अब आलम ये है कि इस वक्त बनने वाले 90% विज्ञापन या तो हिन्दी में होते हैं या फ़िर हिंगलिश और ये बात Ad Agencies में बैठे हुए बड़े-बड़े "आला अफसर" भी अच्छी तरह जानते हैं लेकिन फ़िर भी हिन्दी Copywriters के साथ सौतेला व्यवहार होता है।
आख़िर क्यूँ ?